Autor |
|
|
|
608 Beiträge - Hippogreif
|
|
|
also ich finde da klingt hufflepuff auf französisch am tollsten xD
gryff ist ja fast gleich geblieben^^
|
Team Glühbirne!
Ich bin stolze Pseudohausschülerin!
Ich verdiene einen ehemaligen Preis |
|
Beitrag vom 12.02.2009 - 17:13 |
|
|
Alyssa McKeegan |
|
|
|
|
jeah Pousuffle!!! *kreisch*
|
Beitrag vom 12.02.2009 - 17:32 |
|
|
Lexenia McWish |
|
|
|
|
also ich finds schon in ordnung dass man einige namen geändert hat (: man kann sich manchmal besser was drunter vorstellen
|
Beitrag vom 12.02.2009 - 19:05 |
|
|
Dennis Weasley |
|
|
|
|
Omfg, Ravenclaw
|
Beitrag vom 12.02.2009 - 20:56 |
|
|
|
572 Beiträge - Hippogreif
|
|
|
Zitat Original geschrieben von Alyssa McKeegan
Nö...Pousouffle ist ganz leicht auszusprechen, aber mich würde ja jetzt mal interessieren, wie die anderen Häuser alle heißen |
Ich meinte damit eigentlich, bo das Wort "Hufflepuff" schwer für Franzosen aussprechen ist. Dann hät ich nänlich verstanden, warum sies geändert haben.
|
TÄH MÄSCHICK POINTZ-KITTY!!1
|
|
Beitrag vom 12.02.2009 - 21:36 |
|
|
Dennis Weasley |
|
|
|
|
Hüüflpüüf würden sie sagen
|
Beitrag vom 13.02.2009 - 13:57 |
|
|
Alyssa McKeegan |
|
|
|
|
Ich glaube die würden eher so was sagen wie Hufflepuff also das Englische "Hufflepuff" könnten die nicht aussprechen glaube ich oda da würde so ein musk raus kommen...das deutsche schon eher...aber ich kann schon echt verstehen, dass die Franzosen das geändert haben, wenn nähmlich ein franzose englisch spricht, dann klingt das wie japanisch
|
Beitrag vom 13.02.2009 - 19:33 |
|
|
Dennis Weasley |
|
|
|
|
Doch, aussprechen schon.
Jetzt komms: Sie können sogar ein "h" aussprechen - wenn sie sich anstrengen
|
Beitrag vom 13.02.2009 - 19:35 |
|
|
Alyssa McKeegan |
|
|
|
|
sie könnten es schon aussprechen, aber es wäre schwer und es würde seltsam klingen...das ist zumindest meine meinung
|
Beitrag vom 13.02.2009 - 20:57 |
|
|
Bella Farvell |
|
|
|
|
Ich hoffe es wurde noch nicht genannt bzw. ich habe es nicht übersehen:
Ligusterweg (Deutsch) - Privet Drive (Englisch)
...finde ich auch irgendwie komisch.^^
|
Beitrag vom 26.10.2009 - 22:29 |
|
|
Dennis Weasley |
|
|
|
|
Yop, ganze Straßennamen sollte man nicht ändern :/
|
Beitrag vom 27.10.2009 - 07:11 |
|
|
Prof. Ann Arctander |
|
|
|
|
Straßennamen ändern ist schon ein bisschen mies find ich. Weil im Grunde hätten sie ja 'Privet Drive' lassen können! Ich hätte es jetzt nicht für schlimm empfunden.
Aber nunja, wir wissen ja alle das die Orginalbücher die besten sind
Lg
|
Beitrag vom 27.10.2009 - 07:25 |
|
|
Dennis Weasley |
|
|
|
|
Ich habe gerade gelesen, dass es Little Whinging sowieso nicht gibt, also ist das ja auch egal
Wenn der Ort real wäre und es den Private Drive tatsächlich gäbe, dann wäre das ja was anderes...
|
Beitrag vom 27.10.2009 - 15:15 |
|
|
Tito Arona |
|
|
|
|
warum ham die "Hermione Granger" eig zu "Hermine Granger" gemacht? find ich irgendwie doof
|
Beitrag vom 27.10.2009 - 15:45 |
|
|
Hedwig Meynell |
|
|
|
|
Würd mal sagen, weil das einfach die deutsche bzw. englische Version des Namens ist^^ Hier in Deutschland würde doch niemand sein Kind Hermione genannt, dann eher noch Hermine, oder?
|
Beitrag vom 27.10.2009 - 15:53 |
|